catch-22's Blog

unas palabras mas...

catch-22

catch-22
Birthday
March 23
Bio
Spoken word and poetry, some of it bilingual.

MY RECENT POSTS

FEBRUARY 16, 2012 1:00PM

Au pair, Au lait

Rate: 8 Flag

La lait c’est sain, c’est sain, c’est bon
Así que corre, corre, corazón
Si es que todavía tienes dientes,
Piernas, pulmón
Molting, revolting, volvo, volviendo
Going from cero to 22
Riding toward shore on a cerro azul
Olé, holy mole, ghost y Jesús
Como siempre contigo
To Be Continued

_________________________________

Again, the couple, at home or abroad

Healthy milky wonderful chests, mixed in a cup

Held, warm between hands

Run if you can, if you want, heart

If you have the teeth for it

You’ll also need legs and lungs

You’ll pick up speed, flash and crash

Typical, but the wave will be a mountain of blue

And will deposit you

On a never ending stretch of silky sand

Your tags:

TIP:

Enter the amount, and click "Tip" to submit!
Recipient's email address:
Personal message (optional):

Your email address:

Comments

Type your comment below:
On a never ending stretch of silky sand, that's where I'd like to be right now.
waiting for the continuation.
R
Lucky that ending - I was afraid you'd gone completely off the deep end, or perhaps you were flirting with glossolalia?

You kissed him, right?
this is luscious. waiting for more ...
Limb ~ care to take a stroll down the sand while we wait?

DB ~ yes, there was tongue involved...if you must know ;

Candace La Fuerte ~ gracias ~

D.e.W. ~ milk chocolate rich
Is this a Valentine's Day post? ;
"if you have the teeth for it
you’ll also need legs and lungs
you’ll pick up speed, flash and crash"

Some effort involved here but well worth it, it would seem.
Very sexy. Thanks for the including a translation; the French and English I can understand -- wish I could also in the orginal Spanish.
Hola Scarlett! effort but worth it...and also, effort. It's like DB sorta said...sometimes I find myself speaking in tongues and feeling bien loca.

VA ~ hmm, yes ~ here's the literal translation of the español:

La lait c’est sain, c’est sain, c’est bon
Así que corre, corre, corazón / so run, run, heart
Si es que todavía tienes dientes, / if you still have teeth
Piernas, pulmón / Legs, Lungs
Molting, revolting, vovlo, volviendo / returning
Going from cero to 22 / zero
Riding toward shore on a cerro azul* / blue mountain
Olé, holy mole, ghost y Jesús
Como siempre contigo / as always with you
To Be Continued

always good to see you here, DJ (I mean, VA...)
You write the hottest little jewels of poetry! They are sensual without being crass in any way. Enjoyed on a cold windy afternoon with coffee.
rita!
We bumped ~
If one of us had a baseball and the other a glove, we could have a game of catch.
**saludos**
Maybe a commenter already mentioned this ...
Rita S. sure didn't . . .
`
debating what
female neighbor
has the best mustache
`
We are in the Mennonite boondocks.
Some (not all) have milk on mustache.
Coffee
Fool-Man-Chew men chew 'Red Mule'
`
I am thanking you for the translation.
My 1st read was thinking about parlors.
If you ever are in the neighborhood, huh?

Neighbors `round here call and ask this:
`
"You still love thy neighbor right?" Oh, my.
Never tell the neighbors what the bible says?

Love thy neighbors wife and love and behold?
Females who No chew or smoke 'Kool's' spits.
Amish (one or two woman - not all) do burps.
Woman who smell like milk and has hair chin?

"Depart hence and go join a Hassidic NYC choir!"

O, Gaud please bless American and bilingual ones."
`
I better run a errand and ... heehaw out of Open Salon.
Art James
sleeping under a mustache
under your roof
even under stormy green skies
any blessed creature
would easily close her eyes
I don't know why I feel that way
Innocent ~
Oh how I yearn for that silky sand and milky chests mixed in a cup
such lovely evoking.
rated with love
thanks, RP ~ the sunshine changes everything ~
D_ Como soy reina (rey) y fui mendiga ('o), ahora
E_ vivo en puro temblor de que me dejes,
S_ y te pregunto, pálida, a cada hora:
V_ "¿Estás conmigo aún? ¡Ay! ¡no te alejes!"
E_ Quisiera hacer las marchas sonriendo
L_ y confiando ahora que has venido;
A_ pero hasta en el dormir estoy temiendo
D_ y pregunto entre sueños::: "¿No te has ido?" .
A _________________________________(Gabriela Mistral)
café con leche, as perfect a marriage as garlic and olive oil

olé!
I.I. ~ I read your comment just as I was falling asleep, bien desvelada, feeling like a renia and a mendiga...thinking, as I drifted to (sea) sleep, about having nothing is having it all anyway... dormí bien rica, bien arrullada. And I find that this morning makes a fine day to be on the water. Buen viento, buena mar, capi ~ y mis saludos siempre.

Y tu, Sr. Pilgrim! Que gusto verte por acá...talking about deliciousness. And now, April is just around the esquina...soon we will see diamonds...
That was exhilarating, riding your wave of rhythm.