Incidental Findings

Medicine, Culture, and Life

Danielle Ofri

Danielle Ofri
Location
New York, New York,
Title
Physician
Bio
Danielle Ofri, M.D., Ph.D. is Associate Professor of Medicine at New York University School of Medicine and an internist at Bellevue Hospital, the oldest public hospital in the country. She is co-founder and Editor-in-Chief of the Bellevue Literary Review. Her newest book, Medicine in Translation: Journeys with my Patients--is about the experience of immigrants and Americans in the U.S. health care system. She is the author of two collections of essays about life in medicine: Incidental Findings: Lessons from my Patients in the Art of Medicine and Singular Intimacies: Becoming a Doctor at Bellevue. Danielle Ofri's writings have appeared in the New York Times, the Los Angeles Times, the New England Journal of Medicine, the Lancet, and on National Public Radio. Danielle Ofri is currently working on a set of essays about medicine, while several unfinished novels in various states of disrepair gather prime New-York-City dust under her bed. Ofri lives with her husband, three children, cello, and black-lab mutt in a singularly intimate Manhattan-sized apartment. Danielle's homepage is www.danielleofri.com

MY RECENT POSTS

OCTOBER 27, 2010 10:07PM

Meet Dr. Chan....

Rate: 1 Flag

Chinese man"Dr. Chan and Mrs. Geng (not their real names) eased out of their chairs in the waiting room using their matching wooden canes, the kind distributed by the hospital, free of charge. At 89, Dr. Chan was stooped and frail, his body paper-thin. He seemed as though he might topple over from the breeze generated by the opening and closing of the clinic door. A translucent red plastic shopping bag from a Chinatown market dangled, as always, from one wrist. His other hand rested behind the elbow of his wife, not for support, but to assist her. Mrs. Geng was younger by more than 15 years, and far more robust-appearing, but her progressing Alzheimer’s disease and his stalwart chivalrousness made Dr. Chan the caregiver. He even carried her beige vinyl purse for her. Their clothes were worn, almost threadbare, but clean, pressed, and always in layers for warmth.

            Despite two decades in this country, Mrs. Geng spoke few words in English; her husband translated back and forth for her. Dr. Chan, who had been a cardiologist in China, spoke heavily accented, formal English in a whispery, halting voice. His utterances surfaced in brief puffs, with gaps in between that seemed to reflect the effort that English required. His voice felt as translucent as the shopping bag he always toted with him.  I had to strain just to hear his words, and even more so to extract the meaning from the tangle of his accent. But it was always worth the effort, because without fail I uncovered intelligently-structured diction, with a dry wit to boot. Dr. Chan once told me that his English teacher in China taught only Shakespeare, and his German teacher only Goethe. “Not… very… practical,” he observed, in his studiously parsed syllables....Read more about this very unusual gentleman. Read the full chapter in "Medicine in Translation."

************

Danielle Ofri is a writer and practicing internist at New York City’s Bellevue Hospital. She is the editor-in-chief of the Bellevue Literary Review. Her newest book is Medicine in Translation: Journeys with my Patients.

View the YouTube book trailer.

You can follow Danielle on Twitter and Facebook, or visit her homepage.

Your tags:

TIP:

Enter the amount, and click "Tip" to submit!
Recipient's email address:
Personal message (optional):

Your email address:

Comments

Type your comment below: