Alan Nothnagle

Alan Nothnagle
Location
Berlin, Germany
Birthday
May 04
Company
InterpretBerlin.com
Bio
I am a freelance writer, YA author, and German-English translator/interpreter based in Berlin.

Alan Nothnagle's Links

New list
Editor’s Pick
OCTOBER 9, 2009 8:50AM

Shepherd dog pie, anyone?

Rate: 12 Flag

 hot marxism

WHEN YOU'RE IN THE language biz, there usually isn't much to laugh about. Sure, your colleagues may tell you the odd joke about various bizarre interpreting and translating situations they've encountered, but mostly you simply spend your days processing other people's words. So on a day when you are faced with translating, say, a fifty-page brochure on local public transport in France, you can use all the laughs you can get. That's when translators start exchanging images of amusing examples of their trade collected all over the world. These gems not only console us that there is still plenty of demand for competent translators around the world, but also that our foreign colleagues regularly face challenges that go far beyond anything we ever enounter in our working lives. I've included several examples below, in case anyone else feels the need for a moment's comic relief on a slow Friday afternoon. Of course, weirdly translated signs can be found in any country, although the Chinese with their "Chinglish" inscriptions are undoutedly the world's leader - probably due to sheer volume.

But now, sadly, word has reached me from China that the authorities there are sending thousands of language students into the nation's cities to purge and replace embarrassing translations. Personally, I believe this represents a devastating loss of cultural diversity, not to mention a targeted attack on practically the only humor people like me are exposed to on any given day. Anyone care to join me in a "Save the Chinglish"? campaign? Maybe we can get UNESCO on board...

 

helicopter 
I think they meant "expansive"

 africa
This sign from southern Africa makes perfect sense

 

Morgen-Latte 
In German, a "Morgenlatte" (which is sold here at a low price after 7:30 a.m.) can mean a "morning caffè latte" of the kind you might order for breakfast. However, a less charitable reading will give you "morning hard-on." It would be interesting to find out which one they have in mind!

 

Slip
Classic Chinglish!

 

German Shepherd Pie 
"Vegetarian (German) shepherd dog pie"
It's good to see the dogs are watching their diet!
Sighted on Cyprus

 

Political correctness in Shanghai
I suspect this is supposed to mean "differently abled"

 

French
This shop is advertising its staff's foreign-language skills

 

Ice boy 
I don't know what to make of this one. The
Japanese text apparently means "making a baby"

 

Chinglish 2
Just one of many "crap" Chinese dishes you're likely to
discover on your travels


 

Busendorf
This German town's name means "bosom village," and its residents
seem to have some pretty big "bumps"

 

Chinglish 3 
Well stated

 

Dutch
This Dutch sign ostensibly asks you to remove your valuables
before locking your car

 

Taxi
"Don't forget to carry your thing"
Sighted on a taxi dashboard in Shanghai

 

Chinglish 4 
I'm still trying to figure this one out

 

Ephesus 
At least the proprietor of this shop in Greece
is honest

 

Don't walk on the grass
Much more persuasive than "don't walk on the grass"

 

Tokyo
Sighted in the Tokyo subway

 

subway
I do it, all right, but have seen no sign of improvement yet

 

Canary Islands
Sighted on the Canary Islands

 

Fruits 
I think I'll pass on this offer

 

Store 
My feelings exactly

 

Slutstation
No, no, this just means "end of the line" on
the Stockholm subway

 

Chinese
How about a ham sandwich?

 

German dog 
Your choice of German dog, lettuce dog, or bacon spicy dog

 

Great Wall 
Sighted on the Great Wall

 

Clinic 
You have to wonder what kind of dictionary they had on
hand at this gynecology clinic

 

Bath 
This sign at Ankor Wat temple in Cambodia supposedly
says "no bathing." I'm skeptical, though. Can anyone
help me out?

 

Biggest organ
"Our human technology meets your biggest organ.
Even no concept but still good sense."

 

S-Haus 
Sighted by German tourists in Spain

 

Tailor
A new dictionary might be in order

 

No fun
Damn!

 

 Beersheba
Sighted in Beersheba, Israel

 

 Menu
"Screw meat" apparently means "snails." I'm not so
sure about the rest

 

Shy 
I'm thinking of hanging one of these on my office door

 

spread 
I guess context is everything

 

Crocodile 
Some signs need no words, like this one from South Africa

Boiled   
This text seems to be just about perfect


But no one does it better than Monty Python:

Your tags:

TIP:

Enter the amount, and click "Tip" to submit!
Recipient's email address:
Personal message (optional):

Your email address:

Comments

Type your comment below:
I live in Taiwan. This is my daily life.
I've always wanted a genuine fake watch. Or genuine fake anything, for that matter!
What, no wheelchairs on the slopes? Thats discrimination. Great Stuff Alan!!
Hi Allan,

They are part of a less sterile cultural heritage... very funny stuff.... Many years ago, I started collecting menus from --- I kid you not -- 4-5 star establishments.... I found "Burned lamb in mustache sauce" (mustard). And at a special dinner for 14 US PR + press people at one of Munich's finest restaurants, my prim neighbor pointed to the first course and said "I think I'll decline." She meant the Crap patties. (Krebspasteten) ...
Old fashioned journalists (maybe I am one, my ink-daubed fingers tell me) used to be in the habit of spelling things out on the phone. You'd say "Chancellor H E L M U T Kay Oh hache Ell... to avoid seeing an article about to hell with coal.
Burned lamb in mustache sauce... I like that.

There are plenty of examples in other languages too (for example, take any Chinese restaurant here in Berlin), but they lose their charm in the translation.
Shit House. Typically German. Get right to the point.
Alan, thank-you. for some reason the picture of the wheelchair speeding into the alligator's mouth makes it hard for me to keep a straight face and get my work done today. I'd love to put that one on my wall....

also, when I lived in south korea as an English teacher the South Koreans were very enamored of "German bars." They were so enamored they took me to this bar in the middle of town that had an enormous viking ship in the middle of it. everyone loves the German vikings...Another German bar, it turned out, after walking back and forth along a single block maybe a half dozen times looking for it "it's that way, down there," was called the "London."

that's the sort of stuff I lived for. and a pizza restaurant called "The Pizza Pile...." =)
A word itself can be wise.
This post made me laugh hard, as these things always do.
tHIS WAS GREAT. thanks for posting!
Another great post! It made me giggle!! Tee hee hee!
Very clever, and very funny, Alan. It took me a while to get around to reading it, but glad I did.
The 1st japanese one says: making a baby. I guess it's supposed to be a 'do not disturb' sign, but the ice boy stuff underneath is just weird.
@Marcel
Thanks, I was really wondering about that one - but now I guess I'll just have to keep on wondering!
Thanks Alan, I had a great laugh today!

I saw so many mistakes while translating, the worst one was having to ask the World Bank to please send me the English original, because the translation they wanted me to edit had been made by a Canadian and meant nothing...
Hot dog is "chien chaud" for instance, in Quebec. I guess the Chinese would approve...
This is great :) BTW: Have you ever been to Kloten? That is also Dutch for testikels. In a shoe catalog (Vamos? ) the shoes all had the name of a German town, and one pair was called Kloten :)